Letter written by Stanislaus Michalek to his wife on July 21, 1940 from Dachau

My dear wife! I am in good health and wish the same for you and our children. Warmest greetings to you and the children. I also send greetings to my mother and father-in-law, and all our relatives. I sent you a card some time ago and then a letter 14 days ago, but I have yet to receive a response. Please respond as soon as possible to let me know how the business is going and who is helping you. If you don't have anyone to turn to, please ask my brothers and yours to help you. Also, please let me know if the cattle and the pub are as I left them. Please do not send any photographs. I've already spent all the money I brought with me. Please write to me in German. I send you my heartfelt greetings and kisses. Your father and husband.

Meine Liebe Frau! Ich bin gesund und wünsche Dir und unseren Kindern das gleiche. Sende dir und den lieben Kindern die herzlichsten Grüsse. Ebenfalls grüsse ich die Mutter und die Schwiegereltern und die ganze Verwandtschaft. Ich habe Dir schon eine Karte geschrieben und vor 14 Tagen einen Brief, aber habe bis jetzt keine Antwort. Schreibe mir bald zurück wie Du die Wirtschaft führst und wer dir hilft. Wenn Du niemanden hast, der die helfen kann, dann bitte ich meine und Deine Brüder daß Sie die helfen mögen. Schreibe mir auch, ob der Stand um Vieh und Wirtschaft noch so ist, wie ich ihn verlassen habe. Schicke keine Lichtbilder. Das Geld, daß ich mitgenommen habe, habe ich schon alles ausgegeben. Schreibe mir in deutscher Sprache. Sende Euch allen die herzlichsten Grüsse und Küsse. Euer Mann u. Vater.