A historical postcard from Auschwitz concentration camp with German text and a red postage stamp showing Adolf Hitler. The postcard contains instructions or rules in German related to the camp.

Letter written on May 2, 1944 by Aurelia Kraiazkowska, age 40, to her friend Aleksander Cantriwicz in Warsaw, Poland from Auschwitz

My dear ones! I've been debating whether to write this letter for a while, since if no one writes to me, you won't be interested in hearing about me. Therefore, I won't write any more. Despite knowing how important letters from home are to me, Olek, I am very sad to learn that you can’t even write to me once a month. I no longer wish to write, nor do I wish to wait every day for a letter that never arrives. My nerves are too worn out by it. I would rather not wait for anything. Just forget about me! I am in good health and feel great. I received the packages in good condition.  Don't send me money; I don't need it, and in case you were wondering, I haven't received some of the other things I asked for either. Don't buy shoes for Lasich, - times are tough! - the ones he already has are enough for him. Aunt Pela reported that Lasich visited her home, on a whim, shortly after Easter. There were excellent pastries, ham, beautifully decorated Easter eggs, and hearty relish. They had everything they could have asked for except for cheese pastries. The weather is lovely. Around here, pansies are blossoming and smelling wonderful. The patches are filling up with vegetables. Rodzynko, I'm sure you had a very happy holiday with your family. Do you remember what we talked about last time? Please send me two tiny combs and a few hair clips. I love jam with raisins so much, the one which you used to buy for me almost every day. It would be great if you could make some for me. It won't go bad in the package, I'm sure of it. The same would apply if you could prepare some homemade lard. I put everything in glass jars, so don't worry about the boxes. I am sending kisses – please let me know if Mammisia is healthy. I give everyone a big kiss. Yours, 

Meine Lieben! Ich habe lange darüber nachgedacht, ob ich diesen Brief schreiben soll, weil wenn mir niemand schreibt, sind auch Nachrichten über mich für Euch nicht interessant. Ich werde also nicht mehr schreiben. Es tut mir sehr leid, dass du Olek, mal im Monat einen Brief an mich nicht zustande bringen kannst, trotzdem Du weißt, was für eine Bedeutung Nachrichten von zu Hause für mich haben. Ich will nicht mehr schreiben, will nicht täglich einen Brief erwarten, der nicht ankommt. Das erschöpft zu sehr meine Nerven. Lieber auf nichts zu warten. Bitte vergesst mich! Ich bin gesund und fühle mich sehr gut. Die Pakete erhalte ich in Ordnung. Geld sende keines, ich brauche es nicht, übrigens habe ich was anderes auch noch nicht erhalten. Kaufe keine Schuhe für Lasich, die Zeiten sind schwer, die, die er hat, genügen ihm. Tante Pela schreib mir, daß Lasich ganz zufällig nach Ostern bei ihr zu Hause war - es gab sehr gutes Gebäck, Schinken, Ostereier schön bemalt, herzliche ćwikła, nur Käsegebäck (Sirnik*) hat ihnen gefehlt, dass sie beide sehr gut essen. Hier ist schönes Wetter. Rundherum blühen und duften Stiefmütterchen, in den Frühbeeten grünt Gemüse. Du Rodzynko, hast die Feiertage sicher lustig zwischen Deinen Nächsten verbracht. Ich bin neugierig, ob Du Dich an unser letztes Gespräch erinnert. Kannst Du mir einige Haarklammern und 2 kleine Kämme schicken? Ich esse so gern Marmelade mit Rosinen, so eine, wie Du mir fast täglich früher gekauft hast. Wenn Du mir so eine zubereiten könntest! Sie wird bestimmt im Paket nicht verderben. Ebenso wenn Du Schmalz so nach häuslicher Art zubereiten könntest. Sorge Dich nicht um die Schachteln, ich lege ohnehin alles in Glastiegel. Ich küsse herzlich - Mammisia, schreibt ob sie gesund ist. Ich küsst Euch alle herzlich. Eure


Handwritten letter on yellowish paper, dated May 2, 1944, discussing personal feelings and experiences during World War II, written in German.
A handwritten letter in German on lined paper, bordered with a black frame, with some purple markings in the bottom left corner.