Letter written on November 22, 1942, by Heinrich Dawicki, age 36, to his sister and parents in Lodz, Poland from Dachau

Dear Lola! I’m very worried that you left home. I am healthy and feel good, which I also wish for you with my whole heart. Dear Lola, keep your chin up, it has to end at some point, hopefully it won’t last for much longer. Now you will also know what it means to be away from home? Now you will also believe what longing I have for you and for my family. I kiss you a thousand times over. Your lover who loves you. PS: Special greetings to your mama, brother, and sister. Keep hope alive, fare well. Dear parents! I received with gratitude your letter from November 8th. The money, 50 Reichsmarks, and the package with fruit I also received. My sincere thanks for all of this. Dear parents, I am happy, which I also hope of you. I’m curious how our father looks, whether he is still employed at his old position. Dearest Janku, and you, too, dearest Marytin and little Terenin, what’s new with you, are you healthy? Janku, where are your brothers and your sister at, how are they doing. Dear parents, what’s new with Aunt Kazia and how is she doing? How is Uncle Walek, Aunt Hela Wala, Eugenia and you, dear Josef? Are you all healthy? What do you hear in Piotrków with Janúsz and Genia? What’s up with Josia and Lolek, are they in good health? Dear parents! I have a request for you. I would need a little money and a package if it’s possible. Dear parents, in closing I kiss you a thousand times over, also sister Maria, Janka and the little one. Greetings to all the relations and acquaintances. Your son, Dear Parents! I am happy to report that I am in good health, and I wish the same for all of you. I was delighted to receive your package and thank you for it. I hugely appreciated the money transfer. I didn't receive the letter until today; I'm not sure why the letters arrived so late. Please take note of the new postal package instruction on the fourth page of the letter. Warm greetings and kisses to everyone at home, as well as my brother-in-law, sister, and little Terenia. To conclude my letter to you, dear parents, please accept my heartfelt gratitude for the package. Your dear son, 


Liebe Lola! Ich mache mir große Sorgen, dass du von zu Hause weggegangen bist. Ich bin gesund und fühle mich wohl, was ich Ihnen auch von ganzem Herzen wünsche. Liebe Lola, Kopf hoch, irgendwann muss es vorbei sein, hoffentlich dauert es nicht mehr lange. Jetzt wissen Sie auch, was es bedeutet, von zu Hause weg zu sein? Jetzt wirst du auch glauben, welche Sehnsucht ich nach dir und nach meiner Familie habe. Ich küsse dich tausendmal. Dein Geliebter, der dich liebt PS: Besondere Grüße an deine Mama, deinen Bruder und deine Schwester. Behalte die Hoffnung am Leben, lebe wohl. Liebe Eltern! Mit Dankbarkeit erhielt ich Ihren Brief vom 8. November. Das Geld, 50 Reichsmarks und das Obstpaket bekam ich auch. Für all dies meinen herzlichen Dank. Liebe Eltern, ich freue mich, was ich auch von Ihnen hoffe. Ich bin gespannt, wie unser Vatti aussieht, ob er noch in seiner alten Position beschäftigt ist. Liebste Janku, und du auch, liebste Marytin und kleine Terenin, was gibt es Neues bei dir, bist du gesund? Janku, wo sind deine Brüder und deine Schwester, wie geht es ihnen? Liebe Eltern, was gibt es Neues bei Tante Kazia und wie geht es ihr? Wie geht es Onkel Walek, Tante Hela Wala, Eugeni und auch dir, lieber Josef? Seid ihr alle gesund? Was hörst du in Piotrków mit Janúsz und Genia? Was ist los mit Josia und Lolek, geht es ihnen gut? Liebe Eltern! Ich habe eine Bitte an Sie. Ich bräuchte ein wenig Geld und ein Paket, wenn es möglich ist. Liebe Eltern, zum Schluss küsse ich euch tausendmal, auch Schwester Maria, Janka und Klein [unleserlich]. Grüße an alle Verwandten und Bekannten. Liebe Eltern!  Teile Euch mit, dass ich gesund bin und hoffe von Euch allen dasselbe. Eures Paket habe ich dankend erhalten und freute mich darüber. Ebenfalls Geld Erst Anweisung habe ich dankend erhalten. Brief habe ich bis heute noch keinen erhalten, warum die Briefe so verspäten weiss ich wirklich nicht. Jetzt teile ich Euch mit, bitte beachten Sie die neue Postpaket-Anweisung auf der vierten Seite des Briefes. Jetzt herzliche Grüsse und Küsse an alle zuhause sowie Schwager und Schwester und kleine Terenia. Endige meinen Brief zu Euch liebe Eltern und nochmals herzlichsten Dank für Paket.  Euer lieber Sohn,