A handwritten letter in German on aged paper from a Nazi concentration camp, dated February 22, 1942, containing personal messages and greetings.

Letter written on February 22, 1942, postmarked on the 26th, by Georg Wolski to his wife Hedwig in Mielec, Poland from Sachsenhausen

My dearest ones! I have long since received your last letter, dated exactly one month ago. Since then, my hopes have been in vain. To me, your letters are a silver lining, so it is unfortunate that my dearest boy is still unable to write in German since I know he would enjoy picking up a pen and writing me a letter. For Daimla's upcoming birthday, I am sending my best wishes and kisses. I am sending my love and kisses to Mother and Lessenek as well.  Dear family and friends, best wishes. Yours, 

Meine Liebsten! Euren letzten Brief, der genau vor einem Monat datiert ist, habe ich schon längst erhalten. Seit dieser Zeit sind meine Erwartungen wieder zwecklos. Schade, dass mein allerliebster Junge jetzt schon deutsch nicht schreiben kann, denn er möchte bestimmt öfters zur Feder greifen, um mir einen Brief, der doch immer für mich ein Sonnenschein von unserem Heim ist, zu verfassen. Für Daimlas kommenden Geburtstag sende ich meine besten Gedanken und küsse Sie herzlichst. Mutti und Lesnek küsse ich auch herzlich. Grüße für die Familie und alle Bekannten. Euer