A letter written in German, addressed to Frau Karinida Dumbrowska in Lettin Stadt, Hohensteinstr. 85, W. 20, Wartheland. The letter contains instructions and rules regarding communication with prisoners in a German camp during wartime, with sections for censor stamps and control marks.
A handwritten letter in German dated May 16, 1948, on lined paper with a heading that reads "Heimatstetten Dachau 3K." The letter is addressed to "Meine liebe Karin und Theis!" and discusses receiving a package and writing about personal feelings and events.
A handwritten letter in German with a postage stamp labeled "Postzensur" at the bottom, written on pink paper with horizontal lines.
Pink lined notebook page with faint dark border and evenly spaced horizontal lines.

Letter written on May 16, 1943 (not postmarked) by Josef Dombrowski, age 40, to his wife Kariniera and son Wiesio in Lodz, Poland from Haunstetten (on Dachau stationery)

My beloved Kerin and Wiesio, On May 9, I received your last letter, and on May 14, I received your parcel. I was overjoyed to see that the box was in good condition. I sincerely appreciate it. My dear parents also sent me a package on May 10. Please convey my deepest gratitude to them. I appreciate that you all think of me constantly. Kerin, I´d like to request stomach drops, these are occasionally required in the camp. I also need a flint-filled lighter. What is new with you? How's our Wiesio doing? As usual, I'm OK. Did anything happen in Jakubiec? Weisio is learning a lot and growing well, it seems, that makes me extremely happy. I have no doubt that in a short while, we will be reunited. Have faith. I'm in good shape and doing well. I hope the same goes for you too. Write to me as frequently as you can. I always like reading your letters. Warmest regards to our family and friends and to you. I send you and Wiesio kisses. Your husband and father

Meine Liebe Kerin und Wiesio! Dein letzter Brief habe ich den 9 Mai, und dein Paket den 14 Mai erhalten. Das Paket war in bester Ordnung, darüber war ich sehr zufrieden. Ich danke dir herzlich. Von meinen Eltern habe ich auch ein Paket gekriegt und zwar am 10 Mai. Du sollst Ihnen mein herzlichsten Dank durchsenden. Es freut, dass Ihr alle immer an mich denkt. Liebe Karin, ich bitte noch um Magentropfen. Diese braucht man von Zeit zu Zeit im Lager. Bei Gelegenheit bitte ich auch um Feuerzeug mit Feuersteinen. Was ist neues bei dir? Ist unser Wiesio gesund? Bei mir wie einst. Was hört man in Jakubiec? Ich freue mich sehr, dass unser Wiesio gut wächst, und dass er auch gut lernt. Ich bin überzeugt, dass wir in kurzer Zeit wieder zusammen werden. Sei guten Hoffnung. ich bin gesund und gehe mich gut. Dasselbe wünsche ich Ihnen. Du sollst an mich so oft wie möglich schreiben. Deine Briefe machen mir immer große Freude. An Euch schicke ich herzliche Grüsse für die ganzen unseren Familie und Bekannten. Ich küsse Dir und Wiesio herzlich. Dein Mann und Vater