A handwritten historical letter in German, with official stamps and notes, dated June 7, 1905, discussing military barracks and post arrangements.

Letter written June 7, 1944, by Koustauty Jauczak, age 39, to his wife Maria in Lodz, Poland from Gross Rosen

My love! I want to inform you that the following addresses are valid exclusively for communication with me, and need to be followed strictly: For parcels: Protective prisoner Jauczak Konstanty N. 23017 born on 6.4.1905 K. L. labor camp Dyhernfurth Dyhernfurth on the Oder. For letters and postal orders: Protective prisoner Jauczak Konstanty No. 23017 born 6.4.1905 Gross-Rosen concentration camp (Silesia) 

Greetings to you all Meine Liebe! Ich teile Dir mit, dass zum Verkehr mit mir ausschließlich nachstehende Anschriften gelten, die genauestens zu beachten sind: Für Paketsendungen: Schutzhäftling Jauczak Konstanty N. 23017 geb. am 6.4.1905 K. L. Arbeitslager Dyhernfurth, Dyhernfurth a. Oder Für Brief und Postanweisungen: Schutzhäftling Jauczak Konstanty Nr. 23017 geb. 6.4.1905 Konzentrationslager Groß-Rosen (Schles.) Es grüsst Euch alle