Letter from November 21, 1943 for Emil Zomdracek, age 42 (written by “Franz”), to his wife Marie in Libochovice, Czechoslovakia from Dachau
Franz, Vera, first of all greetings and many kisses, I’m well, and after seeing your picture, I hope you are too. You both look very beautiful. I had imagined you differently. Vera looks pretty in the white blouse. Why don’t you answer my letters immediately? I always receive it two or three days late, and then I don’t know what to write. Please tell me how much honey and whipped cream you have taken. It was not clear in your letter. I didn’t understand. Other than that, nothing new. Many greetings and kisses to you, Franz, Vera, Anna, big and little Heinrich. See you soon, Emiel. Greetings from the writer Tomasz
Franz, Vera, Zuerst viele Herzliche Grüsse und Küsse, bin gesund, was ich auch nachsehen Euren Foto auch hoffe. Sie sind beide sehr schön aus. Ich hab mir Euch beide anders vorgestellt. Vera ist mit der weise bluse serschen. Warum schreibst Du mir nicht auf jeden Brief sofort antwort. Ich bekomme fast immer nach zwei oder drei Tagen schlechter und weis das nicht, was ich schreiben soll. Schreibe mir, wie viel Honig vom Schlag zu Du genommen hast. Du hast mir es schlecht geschrieben. Ich finde es nicht vergleichbar. Sonst nichts und schließe mit Villen, Grüßen und Küssen an Dich Franz Vera, Anna, Groß und Klein Heinrich. Auf wiedersehen Emiel Gruß von Schreiber Tomasz