A handwritten letter in German on vintage paper, decorated with colorful Easter-themed illustrations of bunnies and decorated eggs at the bottom.

Letter written on April 11, 1943 by Georg Wolski to his wife Hedwig in Mielec, Poland from Sachsenhausen 

Dearest gift! I received both the 50 Reichsmark money transfer from March, as well as your most recent letter from the 23rd of March last week, which I am very grateful for. Aunt Halina's bread was the last food item I received on March 30, which I enjoyed very much. I was overjoyed to learn that my prospective goddaughter has finally been born, and I would like to take this opportunity to send the Jzymaszek family my best regards. I wish them all the best for the upcoming Easter holidays and good health, and I wish the same for our entire family and all our acquaintances. As an Easter gift from his father, I am sure the Easter bunnies will bring Leneesek a few eggs. Please accept my sincere hugs and kisses. Yours, 

Allerliebste Dinuda! Deinen letzten Brief vom 23.3 sowie die Geldsendung über 50RM vom März habe ich vor einer Woche sehr dankend erhalten. Das letzte Lebensmittelpaket, das ich am 30. März erhalten und mit gutem Appetit gegessen habe, war das Brot von Tante Halina. Die Nachricht, dass meine zukünftige Tauf Tochter endlich auf die Welt gekommen ist, hat mich sehr, sehr gefreut und bei dieser Gelegenheit sende ich meine besten Wünsche für Familie Jzymaszek. Zu kommenden Ostern wünsche ich Euch alles Gute und vor allem Gesundheit auch für die Familie und Bekannte. Für Leneesek bringen die Häschen die Paar Eierchen als Ostergeschenk von Vatti. Ich umarme und küsse Euch alle herzlichst. Euer