A handwritten letter in German script on lined paper, dated 1941, addressed to an elder, discussing food supplies, family updates, and well wishes.
A black and white postcard with handwritten address and stamp in German, addressed to Herr Joseph Dawicki in Litzmannstadt.

Letter written on June 19, 1943 by Heinrich Dawicki, age 36, to his parents in Lodz, Poland from Dachau

My dear parents and everyone! Your letter from June 10th and money from June 8th I received, for which I sincerely thank you. At the same time, many thanks for the packages from June 12th and June 16th, which arrived safe and sound. I thank you warmly, especially for the last package which made me very happy. If it’s possible, I would like to ask for very comparable contents in future packages from my dear parents, not only from my sister! I turn to Genia and Janusz in Petrikau with the same request. My dearest parents! I am healthy, which I also wish for you with all my heart. My dear Janek! On your name day I wish you much good health and good luck as well as that we will be able to celebrate the next name days together in your house.

Meine lieben Eltern und alle! Ihren Brief vom 10. Juni und das Geld vom 8. Juni habe ich erhalten, wofür ich Ihnen aufrichtig danke. Gleichzeitig vielen Dank für die Pakete vom 12. Juni und 16. Juni, die wohlbehalten angekommen sind. Ich danke Ihnen herzlich, besonders für das letzte Paket, das mich sehr gefreut hat. Wenn es möglich ist, möchte ich für zukünftige Pakete von meinen lieben Eltern, nicht nur von meiner Schwester, sehr vergleichbare Inhalte verlangen! Mit der gleichen Bitte wende ich mich an Genia und Janusz in Petrikau. Meine lieben Eltern! Ich bin gesund, was ich Ihnen auch von ganzem Herzen wünsche. Mein lieber Janek! An Ihrem Namenstag wünsche ich Ihnen viel Gesundheit und Glück sowie dass wir die nächsten Namenstage gemeinsam in Ihrem Haus feiern können.