Letter written on January 17, 1942, postmarked on the 21st, by Heinrich Dawicki, age 34, to his parents in Lodz, Poland from Dachau
Dear parents! I received with gratitude your dear letter from January 11th, 1942, and postal money transfer. Dear parents and Kazimirz, how it was, and so it is, nothing new with him. Dear parents, are you all healthy, and how are you doing? Dear Janek and you, precious Marie, and little Terenia, are you all also healthy? How are you doing and are your families living at the same place? I thank you warmly for the greetings from Zuchowski, Aunt Kazia and children. Dear parents, what are people hearing with the Holzgräber family, are they all healthy, and how are they doing? I ask you dear parents, don’t send me so much money, as I have enough money. Little Terenin, write to your uncle how big you are, what you’re doing and whether you can read and write. And do you obey your mama, write in your own hand. Dear parents, please greet the Grzelenskich family for me, and all the acquaintances. Dear parents, take care of my case quickly so that it doesn’t get too late. On Robert Koch Straße, that is the previous Sterlingastraße no. 13, Kazik has been living there for a long time, see to it that you live together with him! Heartfelt greetings to you, dear parents, sister, brother-in-law, and little Terenia. Heartfelt greetings for Jurek Hauce, he is living on Adolf-Hitler-Straße, no. 253. Write your next letter to me again soon. I wait with great anticipation for your response, dear parents.
Liebe Eltern! Mit Dankbarkeit habe ich Ihren lieben Brief vom 11. Januar 1942 und Postüberweisung erhalten. Liebe Eltern und Kazimierz, wie es war und so ist nichts Neues bei ihm. Liebe Eltern, seid ihr alle gesund und wie geht es euch? Lieber Janek und du, liebe Marie und kleine Terenia, seid ihr alle auch gesund? Wie geht es Ihnen und leben Ihre Familien am selben Ort? Ich bedanke mich herzlich für die Grüße von Zuchowski, Tante Kazia und Kindern. Liebe Eltern, was hört man bei Familie Holzgräber, sind alle gesund und wie geht es ihnen? Ich bitte euch, liebe Eltern, schickt mir nicht so viel Geld, ich habe genug Geld. Kleiner Terenin, schreib deinem Onkel, wie groß du bist, was du machst und ob du lesen und schreiben kannst. Und gehorchst du deiner Mama, schreibe mit deiner eigenen Hand. Liebe Eltern, bitte grüßen Sie Familie Grzelenskich für mich und alle Bekannten. Liebe Eltern, kümmert euch schnell um meinen Fall, damit es nicht zu spät ist. An der Robert Koch Straße, das ist die bisherige Sterling Straße Nr. 13, Kazik lebt schon lange dort, sorge dafür, dass du mit ihm zusammen wohnst! Herzliche Grüße an euch, liebe Eltern, Schwestern, Schwager und kleine Terenia. Herzliche Grüße für Jurek Hause, er wohnt in der Adolf-Hitler-Straße, Nr. 253. Schreib mir bald wieder deinen nächsten Brief. Ich warte mit großer Vorfreude auf Ihre Antwort, liebe Eltern.